Kager og slang, hører det virkelig sammen? Det gør det!
I mit arbejde i bageren, kommer man ud for lidt af hvert. Her er nogle kager, der gå under flere dæknavne.
Det der bliver nævnt, har jeg hørt kunderne kalde tingene, men derfor betyder det ikke, at de hedder det. Det der er skrevet, er kagerne blevet kaldt flere gange.
Snegle: Čn af de langsomme, En jødekage (dčn kan jeg ikke kringle), en kollega.
Rosenbrød: Studenterbrød (er i øvrigt noget helt andet), skridtbind (aah hva´?).
Kærnemælkshorn: Thehorn, oldemorshorn.
Thebirkes: Københavnerbirkes (hvis der er remonce i). Jeg har faktisk fået at vide, at det slet ikke er det samme. Hvis der skulle være nogen, der kan fortælle hvad det er, må i gerne give besked.
Franske snegle: Ørefigen, LP-plade.
Onsdagssnegle: Kæmpesnegle, store snegle.
Wienerbrød i det hele taget:Fedtvioliner.